そしてふたりのよこしまな者がはいってきて、その前にすわり、そのよこしまな者たちが民の前でナボテを訴えて、「ナボテは神と王とをのろった」と言った。そこで人々は彼を町の外に引き出し、石で撃ち殺した。
使徒行伝 7:58 - Japanese: 聖書 口語訳 彼を市外に引き出して、石で打った。これに立ち合った人たちは、自分の上着を脱いで、サウロという若者の足もとに置いた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 彼らはステパノを街の外まで引きずり出した。ステパノについてウソの証言をした男たちは、後にパウロと呼ばれる男、サウロに上着を手わたした―― すると、すかさず石を投げつけ始めるではないか・・・!!! 「今だ、殺じでぢまえ゛〰!!!」 ブ、ブン、ビュン・・・ドスッ・・・グチャ・・・ (・・・当然の報いだ)と言わんばかりの表情で上着を預かったサウロはそこに立っていた。 Colloquial Japanese (1955) 彼を市外に引き出して、石で打った。これに立ち合った人たちは、自分の上着を脱いで、サウロという若者の足もとに置いた。 リビングバイブル 人々はステパノを石で打ち殺そうと、町の外に引きずり出しました。証人たち〔死刑執行人たち〕は上着を脱ぎ、パウロという青年の足もとに置きました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 都の外に引きずり出して石を投げ始めた。証人たちは、自分の着ている物をサウロという若者の足もとに置いた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 彼らはステパノを街の外まで引きずり出し、石を投げつけ始めた。ステパノについてウソの証言をした男たちは、サウロと呼ばれる若い男に自分たちの上着を渡した。 聖書 口語訳 彼を市外に引き出して、石で打った。これに立ち合った人たちは、自分の上着を脱いで、サウロという若者の足もとに置いた。 |
そしてふたりのよこしまな者がはいってきて、その前にすわり、そのよこしまな者たちが民の前でナボテを訴えて、「ナボテは神と王とをのろった」と言った。そこで人々は彼を町の外に引き出し、石で撃ち殺した。